“인디언 원주민언어“ 우리말일치... 단어와 구 문장까지 발견주장 |
아메리카 원주민인 인디언과 인디오는 우리와 한 핏줄인 한민족이라는 새로운 학설이 제기돼 주목되고 있다. 이 같은 학설의 근거로 아스텍인들이 사용한 고어 ‘나와들어’가 우리말의 고어와 어순과 문장의 구조적, 형태론적인 면이 정확히 일치하며, 발음까지 같은 것이 많다는 것이다. 실제로 1689년미국 LA에서 발간된 아스텍인들의 ‘나와들어’에 대한 연구문헌인 ‘Arte de la lengua mexicana'를 보면, 15c 혹은 그 이전 우리말 고어의 특징에 대해 말한다고 할 정도로 정확하게 우리말과 일치하는 많은 설명이 쏟아져 나오고, 그 내용도 매우 체계적으로 우리말 고어를 설명하는 것 같다고 밝혔다. 예를 들어 순경음 비읍(ᄫ), 15c까지 우리말에 존재했던 세 가지 억양, 현재까지도 쓰이는 우리말 복수형 어미 (~들, ~떼), 우리 고어로 땅을 의미하는 ‘달’등이 나와들어에서 그대로 사용되었다. 단어뿐만이 아니라 ‘내 지이 /ne chii/ =내 집’, ‘내 곳 /ne kotz'i'j/ = 내 꽃(이)' /my flower/' 등과 같이, 단어 및 구가 같다.
-예술을 즐겨라! ⓒ 아츠뉴스 김승기기자 무단전재 및 재배포 금지- |
손성태 배재대 스페인·중남미학과 교수<사진>는 9일 배재대에서 열린 학술 세미나에서 ‘아메리카로 건너간 우리 민족의 언어적 증거‘라는 논문을 통해 이같이 밝혔다.
손 교수는 “아메리카 원주민의 고어인 ‘나와들어(語)’와 우리말의 ‘고어(古語)’ 사이에 어순과 발음, 문장의 구조적, 형태론적인 면 등이 일치하는 것으로 나타났다”고 주장했다.
손 교수는 실례로 우리 고어의 순경음인 ‘비음이응(ㅸ)‘이나 복수형 어미인 ‘~들, ~께’, 땅을 의미하는 ‘달’ 등의 단어와 15세기까지의 억양 등이 나와들어에 그대로 쓰이고 있으며 ‘내 지이(내 집)’, ‘내 곳(내 꽃)’ 등 구(句)도 역시 유사했다고 소개했다.
그는 특히 “지금까지 정확한 뜻이 밝혀지지 않은 아리랑의 후렴구 ‘아리 아리랑 아라리가 났네’의 뜻을 나와들어로 풀어본 결과, ‘지금 그렇게 해서 이겼네’로 해석된다”고 주장했다.
손 교수는 아울러 멕시코 아스텍인의 역사서에 조상들이 ‘사막 근처인 아스달란과 두 개의 나라에서 왔다’라는 기록도 우리 선조들인 부여와 고조선을 의미하는 것"이라고 주장했다.
손 교수는 “아스텍인들과 언어, 역사, 풍습이 일치하는 것은 우리 민족이 직접 아메리카 대륙으로 넘어갔음을 분명히 보여주는 증거”라며 “우리 민족의 이동 시기는 기원 전·후 또는 초기 삼국시대였을 가능성이 매우 높다”고 밝혔다. <김형석 기자>
=========================================================
아스달란 = 아사달??? 풉, 지나가던 개가 웃겠다!
이런 행위를 환빠의 ㅈㄹ이라고 한답니다.
제가 밑줄친건 환빠들이 주로 잘하는 "말뜻 지맘대로 해석하기"의 예입니다.
ㄷㄷㄷㄷㄷㄷㄷ...
답글삭제지인이 이 사람이 최근에 쓴 책 읽고 그거 진짜로 믿던데..
근데 저는 책 제목만 보면 수상한 냄새가 풀풀 나는게 느껴짐.. 그래서 검색하게 됬는데
앜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 역시 환빠가 쓴 똥책이였네여.
세상 참 무섭네여... 게시글 올려주셔서 참 감사합니다.